Diégèse  dimanche 22  janvier 2017



ce travail est commencé depuis 6232 jours et son auteur est en vie depuis 20685 jours (3 x 5 x 7 x 197 jours) 2017

ce qui représente 30,1281% de la vie de l'auteur

hier  
L'atelier du texte demain






Les mots de l'arabe qui sont en moi Le tableau des mots
22
وَهْم
wahm Tu cherchais par périphrases successives à m'expliquer l'illusion chez Ibn Arabi.
Je n'écoutais que le soupir central du mot avant que tes lèvres ne se referment.
Je comprenais que l'illusion était désir.



illusion

Depuis le premier janvier, depuis que j'ai commencé ce travail, je suis ennuyé par la transcription des mots arabes en caractères latins. J'avais ainsi choisi, sauf exception, de ne pas les transcrire plutôt que d'utiliser les complexes systèmes de transcription établis ou l'alphabet phonétique international et préféré proposer des liens vers des outils de traduction qui proposent une synthèse vocale. Cependant, pour un lecteur qui ne lit pas les caractères arabes, la lecture du texte en français devenait certainement plus difficile, demandant une manipulation informatique qui, pour être simple, pouvait s'avérer fastidieuse. J'ai donc décidé d'inventer un système de transcription personnel que l'on peut trouver ici, puis, j'ai repris transcrit tous les mots depuis le commencement de l'année
Il demeure bien sûr possible d'entendre la prononciation des termes arabes en les copiant et en les collant ensuite ici ou ici


2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000



2016 2015 2014
2013 2012 2011 2010