Diégèse | |||||||||
mercredi 18 janvier 2017 | 2017 | ||||||||
ce travail est commencé depuis 6228 jours (22 x 32 x 173 jours) | et son auteur est en vie depuis 20681 jours (20681 est un nombre premier) | ||||||||
ce qui représente 30,1146% de la vie de l'auteur | |||||||||
hier | L'atelier du texte | demain | |||||||
Les mots de l'arabe qui sont en moi | Le tableau des mots | ||||||||
18 | !يا
لَطيف |
Dieu bienveillant ! | Il
y a, potentiellement, quatre-vingt dix neuf façons en arabe d'invoquer
le Dieu unique. Le prénom des garçons est d'ailleurs souvent composé
d'un de ces noms précédé de « عبد », transcrit en français courant par
« Abd ». Égrener le prénom de ses amis permet ainsi
d'apprendre
quelques-uns des noms de Dieu. On apprend vite que « latif » signifie « gentil », mais aussi qu'on en appelle à Dieu par ce nom pour déplorer les petites comme les grandes catastrophes : « ya latif ! ». Invoquer face au malheur la « gentillesse » de Dieu, c'est à la fois confesser et reconnaître que cela pourrait être pire et s'en remettre à ... Dieu. |
||||||
yA LaTiif | |||||||||
La
transcription des mots arabes obéit à un système inventé par l'auteur,
dont on peut trouver une explication ici. Il est aussi possible d'entendre la prononciation des termes arabes en les copiant et en les collant ensuite ici ou ici |
|||||||||
18 janvier | |||||||||
2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | 2002 | 2001 | 2000 |
|
|
|
2016 | 2015 | 2014 |
2013 | 2012 | 2011 | 2010 |